Aigua dolça (edición en catalán)
![Aigua dolça (edición en catalán)](/portada/QuJB9uj0ozD6hrlSZYUVhcXCXNlVXrJfhPA6XS21oEU1hqDRoNL1Fcb1jmX1IH93IcsAUVjVIHjzUKda9P9.jpg)
- Fecha de lanzamiento: 17/02/2020
- Traductor: ALBERT TORRESCASANA FLOTATS
- Plaza de edición: ES
- Año de edición: 2020
- ISBN: 9788417339326
- Encuadernación: Tapa blanda
- Idioma: CATALÁN
- Editorial: EDICIONS DEL PERISCOPI
- Nº de páginas: 256
Aigua bruta (edición en catalán)
L’Ada és una noia nigeriana amb un caràcter turbulent i volàtil que emigra als Estats Units per estudiar. Sembla una noia com les altres, però la seva ment està poblada per presències fosques i ancestrals que conviuen amb ella des que va arribar a aquest món. Després d’una experiència sexual traumàtica, aquests individus cristal·litzen i s’apoderen de la seva voluntat.
Narrada per les identitats alternatives que poblen la ment de l’Ada i basada en l’experiència real de la mateixa autora, Aigua dolça explora el trastorn de personalitat a través de la figura mitològica dels nens esperit. Inquietant, commovedora i poderosa, Emezi ens regala una evocació penetrant sobre l’estret vincle entre cultura i identitat. Amb una energia ferotge i una escriptura elegant i sinuosa, proclama l’arribada d’una veu literària nova, atrevida i salvatge.
Katy Waldman, The New Yorker–«Una primera novel·la enlluernadora que explora la llibertat de ser múltiple. Emezi suggereix amb radicalitat que, a l’hora de desxifrar la transcendència i la bogeria humanes, l’espiritualitat igbo té tant per oferir com qualsevol esquema occidental. El llibre hauria estat lúgubre des del punt de vista de la salut mental; en comptes d’això, ens trobem amb un conte de fades autòcton. El text es converteix en un estudi sobre la disfòria.»
Tariro Mz...
Aigua de mar (edición en catalán)