La ciutat dels prodigis (edición en catalán)
de Eduardo Mendoza![La ciutat dels prodigis (edición en catalán)](/portada/QuJB9uj0ozD6hrlSZYUVhc9CXNlVXrJfhPA6XS21oEU1hqDRoNL1Fcb1UV91IH93IcszIH9OUHiOUzda9P9.jpg)
"Quan vaig començar a reunir dades per trobar un fil conductor de la història dun barceloní, que vaig batejar com Onofre Bouvila, vaig descobrir fins a quin punt imperava loblit. Molt poca gent sabia que hi havia hagut una Exposició Universal el 1888 i que aquesta exposició havia estat el tret de sortida de la Bar - celona moderna. Poca gent sabia com es va planejar i construir lEixample i què hi havia abans on avui hi ha carrers, passejos i rambles. Ningú tenia una idea clara don vivien els rics i on vivien els pobres i com es relacionaven els uns amb els altres. I amb prou feines es trobava documentació sobre aquests temes. Reu - nir aquests documents fragmentaris i convertir-los en un relat coherent va ser una feina que em va tenir entretingut bastants anys, segurament els més gra - tificants de la meva vida descriptor."
Ara La ciutat dels prodigis surt de nou a la llum en versió catalana traduïda per Xavier Lloveras. Com en altres ocasions semblants, em pregunto què significa - rà per a un nou lector. Fa uns anys jo vaig escriure una novel·la. Ara és la novel · la qui ha de parlar amb la seva pròpia veu."
Del Pròleg dEduardo Mendoza
A cavall entre la novel·la històrica i la novel·la picaresca, La ciutat dels prodigis, publicada per primera vegada lany 1986, és tot això i més: un monument lite - rari a una ciutat, una de les obres que més han alimentat el mite i més shan acostat a la utopia de "la gran novel·la sobre Barcelona".
10 ciutats i 1 somni (edición en catalán)
- Fecha de lanzamiento: 22/03/2017
- Traductor: XAVIER LLOVERAS PUCHERCÓS
- Plaza de edición: BARCELONA
- Año de edición: 2017
- ISBN: 9788429775877
- Encuadernación: Tapa dura
- Idioma: CATALÁN
- Editorial: EDICIONS 62
- Nº de páginas: 448
A la ciutat (lletra lligada) (edición en catalán)
La infantesa i adolescència de la Barcelona moderna de la mà d’Eduardo Mendoza, Premi Cervantes.
«Quan vaig començar a reunir dades per trobar un fil conductor de la història d’un barceloní, que vaig batejar com Onofre Bouvila, vaig descobrir fins a quin punt imperava l’oblit. Molt poca gent sabia que hi havia hagut una Exposició Universal el 1888 i que aquesta exposició havia estat el tret de sortida de la Bar - celona moderna. Poca gent sabia com es va planejar i construir l’Eixample i què hi havia abans on avui hi ha carrers, passejos i rambles. Ningú tenia una idea clara d’on vivien els rics i on vivien els pobres i com es relacionaven els uns amb els altres. I amb prou feines es trobava documentació sobre aquests temes. Reu - nir aquests documents fragmentaris i convertir-los en un relat coherent va ser una feina que em va tenir entretingut bastants anys, segurament els més gra - tificants de la meva vida d’escriptor.»
AraLa ciutat dels prodigissurt de nou a la llum en versió catalana traduïda per Xavier Lloveras. Com en altres ocasions semblants, em pregunto què significa - rà per a un nou lector. Fa uns anys jo vaig escriure una novel·la. Ara és la novel · la qui ha de parlar amb la seva pròpia veu.»
...
A la ciutat dels llibres (edición en catalán)
![](/portada/QuJB9uj0ozD6hrlSZYUVhpdBXrFG9N21hNWVoEU1hqD7Qr2zhOj1jpD7XqGmQY4BXYsWZP479zGL9EDyQrF69zGfXED1QzBdUVi3UcndUV9GIH5BoE6LZL.jpg)