¡Ups!

Se ha producido un error inesperado. Por favor, inténtalo otra vez o contacta con nosotros.

La nueva correspondencia comercial espaÑol-ingles

La nueva correspondencia comercial espaÑol-ingles

El presente volumen pretende ser un útil instrumento de consulta para todas aquellas personas que operan en el sector comercial. En efecto, en este ámbito es importante cuidar la correspondencia con precisión, respetando las reglas de estilo y de lenguaje, que a menudo varían de un país a otro por motivos consuetudinarios.
Ante todo se trata la redacción de la carta comercial en general, analizando sus partes y sus características básicas, como el lenguaje, el estilo y la compaginación...

La nueva correspondencia comercial espaÑol-ingles en PDF Completo

(pe) guernica, una nueva historia: las claves que nunca se han contado

  • Plaza de edición: BARCELONA
  • Año de edición: 1998
  • ISBN: 9788431512125
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Idioma: CASTELLANO
  • Editorial: DE VECCHI
  • Nº de páginas: 288

0 + 5:



(pe) ordenar la casa (nuevas ideas)

  • La nueva correspondencia comercial español - inglés
  • Introducción
  • La carta comercial y sus características genéricas
  • Definición, estilo y lenguaje
  • Cartas de presentación y contacto
  • Solicitud de información
  • Oferta
  • Cartas circulares
  • Cartas de pedidos
  • Tramitación de pedidos
  • Incapacidad de servir los pedidos
  • Cartas que notifican pagos
  • Cartas que notifican entregas
  • Cartas de reclamaciones
  • Facturas
  • Cartas de oferta-demanda de trabajo
  • Las partes de la carta comercial
  • El encabezamiento (the heading)
  • La referencia (the reference)
  • La fecha (the date)
  • Los datos del destinatario (the inside address)
  • La línea de atención (the attention line)
  • La fórmula inicial (the salutation)
  • El asunto (the subject line)
  • El texto (the body)
  • La despedida y la firma (the complimentary close and the signature)
  • Los anexos (the enclosures)
  • El envío
  • CARTAS DE PRESENTACIÓN E INFORMACIÓN
  • CARTA DE PRESENTACIÓN DE UNA EMPRESA PARA ESTABLECIMIENTO DE RELACIONES COMERCIALES
  • LETTER OF PRESENTATION TO START A NEW BUSINESS RELATIONSHIP
  • RESPUESTA (SOLICITUD DE MUESTRARIO)
  • REPLY (REQUEST FOR A PATTERN BOOK)
  • OFERTA Y ENVÍO DE MUESTRARIO
  • OFFER AND SENDING OF A PATTERN BOOK
  • SOLICITUD DE INFORMACIÓN (I)
  • ENQUIRY (I)
  • RESPUESTA NEGATIVA
  • NEGATIVE REPLY
  • SOLICITUD DE INFORMACIÓN (II)
  • ENQUIRY (II)
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • SOLICITUD DE CATÁLOGO Y TARIFA DE PRECIOS (I)
  • REQUEST FOR CATALOGUE AND PRICE LIST (I)
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • SOLICITUD DE CATÁLOGO Y TARIFA DE PRECIOS (II)
  • REQUEST FOR CATALOGUE AND PRICE LIST (II)
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • SOLICITUD DE REFERENCIAS SOBRE UNA EMPRESA
  • ENQUIRY ABOUT A FIRM
  • RESPUESTA POSITIVA
  • POSITIVE REPLY
  • RESPUESTA NEGATIVA
  • NEGATIVE REPLY
  • SOLICITUD DE REFERENCIAS SOBRE UN CLIENTE
  • ENQUIRY ABOUT A CUSTOMER
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • ANUNCIO DE APERTURA DE UN NUEVO PUNTO DE VENTA (CIRCULAR)
  • ANNOUNCEMENT OF THE OPENING OF A NEW SHOP (CIRCULAR)
  • CARTA DE AVISO DE VISITA AL CLIENTE (I)
  • ANNOUNCING A VISIT TO THE CUSTOMER (I)
  • CARTA DE AVISO DE VISITA AL CLIENTE (II)
  • ANNOUNCING A VISIT TO THE CUSTOMER (II)
  • CARTA DE INVITACIÓN AL CLIENTE (CIRCULAR)
  • INVITING THE CUSTOMER (CIRCULAR)
  • OFERTA VOLUNTARIA (I)
  • VOLUNTARY OFFER (I)
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • OFERTA VOLUNTARIA (II)
  • VOLUNTARY OFFER (II)
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • SOLICITUD DE RAZÓN SOCIAL Y DATOS (CIRCULAR)
  • REQUEST FOR STYLE AND PERSONAL DATA (CIRCULAR)
  • FICHA ADJUNTA PARA SOLICITUD DE DATOS
  • ENCLOSED CARD FOR PERSONAL DATA
  • SOLICITUD DE CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN FISCAL (CIRCULAR)
  • REQUEST FOR VAT NUMBER (CIRCULAR)
  • CARTA QUE INFORMA A LOS CLIENTES ACERCA DEL NOMBRAMIENTO DE UN NUEVO REPRESENTANTE (CIRCULAR)
  • INFORMING THE CUSTOMERS ABOUT THE APPOINTMENT OF A NEW AGENT (CIRCULAR)
  • COMUNICACIÓN DE TRASLADO DE UNA EMPRESA (CIRCULAR)
  • ANNOUNCING THAT THE FIRM IS MOVING (CIRCULAR)
  • AVISO DE CONSTITUCIÓN DE SOCIEDAD (CIRCULAR)
  • ANNOUNCING THE ESTABLISHMENT OF A NEW COMPANY (CIRCULAR)
  • COMUNICACIÓN DE DISOLUCIÓN DE LA SOCIEDAD (CIRCULAR)
  • ANNOUNCING THE DISSOLUTION OF A PARTNERSHIP (CIRCULAR)
  • SOLICITUD DE EXCLUSIVA DE VENTA
  • REQUEST FOR EXCLUSIVE RIGHTS OF SALE
  • CONCESIÓN DE EXCLUSIVA AL REPRESENTANTE
  • APPOINTMENT OF AN AGENT AS «SOLE AGENT»
  • CARTA AL REPRESENTANTE PARA DEFINICIÓN DE ÁREA
  • LETTER TO THE AGENT TO DEFINE HIS AREA
  • AVISO DE NUEVA PRODUCCIÓN A LOS DETALLISTAS (CIRCULAR)
  • ADVISING THE RETAILERS ABOUT A NEW PRODUCTION (CIRCULAR)
  • OFERTA DE EMPLEO (I)
  • OFFER OF EMPLOYMENT (I)
  • OFERTA DE EMPLEO (II)
  • OFFER OF EMPLOYMENT (II)
  • OFERTA DE EMPLEO (III)
  • OFFER OF EMPLOYMENT (III)
  • OFERTA DE EMPLEO (IV)
  • OFFER OF EMPLOYMENT (IV)
  • OFERTA DE EMPLEO (V)
  • OFFER OF EMPLOYMENT (V)
  • SOLICITUD DE EMPLEO (I)
  • APPLICATION FOR A JOB (I)
  • CURRÍCULUM VITAE
  • CURRICULUM VITAE
  • RESPUESTA POSITIVA
  • POSITIVE REPLY
  • RESPUESTA NEGATIVA
  • NEGATIVE REPLY
  • SOLICITUD DE EMPLEO (II)
  • APPLICATION FOR A JOB (II)
  • CARTAS DE ACUERDOS Y PEDIDOS
  • PEDIDO (I)
  • ORDER (I)
  • CONFIRMACIÓN DE PEDIDO
  • CONFIRMATION OF THE ORDER
  • INCAPACIDAD DE SERVIR EL PEDIDO
  • INABILITY TO EXECUTE THE ORDER
  • PEDIDO (II)
  • ORDER (II)
  • PEDIDO ADJUNTO
  • ENCLOSED ORDER
  • CONFIRMACIÓN DE PEDIDO
  • CONFIRMATION OF THE ORDER
  • INCAPACIDAD DE SERVIR EL PEDIDO
  • INABILITY TO EXECUTE THE ORDER
  • CONFIRMACIÓN DE RESERVA
  • BOOKING CONFIRMATION
  • CONTRATO DE ALQUILER
  • RENTAL AGREEMENT
  • ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES DE VENTA
  • ACCEPTING THE CONDITIONS OF SALE
  • RECHAZO DE LAS CONDICIONES DE VENTA Y SOLICITUD DE NUEVAS CONDICIONES
  • REFUSING THE CONDITIONS OF SALE AND SALE AND REQUESTING NEW CONDITIONS
  • RESPUESTA DE LA FIRMA CON OFERTA DE NUEVAS CONDICIONES
  • REPLY AND OFFER OF NEW CONDITIONS
  • NEGATIVA DE LA FIRMA A OFRECER NUEVAS CONDICIONES
  • NEGATIVE REPLY AND REFUSAL OF NEW CONDITIONS
  • EL CLIENTE ACEPTA PROSEGUIR CON LA NEGOCIACIÓN
  • THE CUSTOMER ACCEPTS TO CONTINUE THE NEGOTIATIONS
  • NEGATIVA DEL CLIENTE A CONTINUAR LAS NEGOCIACIONES Y RETIRADA DEL PEDIDO
  • THE CUSTOMER REFUSES TO CONTINUE THE NEGOTATIONS AND WITHDRAWAL OF THE ORDER
  • COMUNICACIÓN DE AUMENTO DE PRECIOS (CIRCULAR)
  • ANNOUNCEMENT OF PRICE INCREASE (CIRCULAR)
  • AVISO DE VARIACIÓN DE PRECIOS (CIRCULAR)
  • ANNOUNCEMENT OF PRICE CHANGE (CIRCULAR)
  • AVISO DE APLAZAMIENTO DE VENCIMIENTOS (CIRCULAR)
  • ANNOUNCING THE POSTPONEMENT OF DUE DATES (CIRCULAR)
  • CARTAS DE EXPEDICIÓN
  • AVISO DE EXPEDICIÓN DE MERCANCÍAS (I)
  • ANNOUNCEMENT OF DISPATCH (I)
  • AVISO DE EXPEDICIÓN DE MERCANCÍAS (II)
  • ANNOUNCEMENT OF DISPATCH (II)
  • AVISO DE EXPEDICIÓN DE MERCANCÍAS (III)
  • ANNOUNCEMENT OF DISPATCH (III)
  • CARTA DE ACOMPAÑAMIENTO DE LA MERCANCÍA
  • LETTER TO ACCOMPANY THE GOODS
  • CONFIRMACIÓN DE RECEPCIÓN DE MERCANCÍAS
  • ADVISING OF SAFE DELIVERY
  • AVISO DE DEMORA EN LA ENTREGA
  • INFORMING OF DELAY IN DELIVERY
  • RECLAMACIÓN DE MERCANCÍAS
  • REQUET FOR PROMPT DISPATCH
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • RECLAMACIÓN POR AUMENTO DE PRECIOS
  • COMPLAINT ABOUT INCREASE OF PRICE
  • RECLAMACIÓN POR DEMORA EN LA ENTREGA
  • COMPLAINT ABOUT DELAYED DELIVERY
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • RECLAMACIÓN POR ENTREGA DE MERCANCÍAS EQUIVOCADAS
  • COMPLAINT ABOUT DELIVERY OF WRONG GOODS
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • RECLAMACIÓN POR ENTREGA DE CANTIDAD EQUIVOCADA
  • COMPLAINT ABOUT DELIVERY OF WRONG QUANTITY
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • RECLAMACIÓN POR LA CALIDAD DE LA MERCANCÍA
  • COMPLAINT ABOUT DELIVERY OF UNSATISFACTORY QUALITY OR DEFECTIVE GOODS
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • ENTREGA DE MERCANCÍA DAÑADA
  • COMPLAINT ABOUT DELIVERY OF DAMAGED GOODS
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • CARTAS RELATIVAS A PAGOS
  • AVISO DE APERTURA DE LETRA DE CRÉDITO
  • LETTER OF ADVICE
  • CONFIRMACIÓN DEL AVISO DE APERTURA DE LETRA DE CRÉDITO
  • CONFIRMATION OF A LETTER OF CREDIT
  • FACTURA
  • INVOICE
  • CARTA DE ACOMPAÑAMIENTO DE LA FACTURA
  • LETTER ACCOMPANYING THE INVOICE
  • CARTA DE RECEPCIÓN DE FACTURA
  • LETTER ACKNOWLEDGING RECEIPT OF THE INVOICE
  • RECIBO DE PAGO
  • RECEIPT OF PAYMENT
  • CARTA DE AVISO DE EMISIÓN DE GIRO
  • ADVICE OF DRAFT
  • CARTA DE ACEPTACIÓN DE GIRO
  • ACCEPTING A DRAFT
  • NEGATIVA A ACEPTAR EL GIRO
  • REFUSAL TO ACCEPT THE DRAFT
  • CARTA DE EMISIÓN DE PAGARÉ
  • ISSUING OF A PROMISSORY NOTE
  • EMISIÓN DE CHEQUE BANCARIO
  • ISSUING OF A CHEQUE
  • ENVÍO DE EXTRACTO DE CUENTA POR PAGO NO SALDADO
  • SENDING STATEMENT OF ACCOUNT FOR UNSETTLED AMOUNT
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • EXTRACTO DE CUENTA CON CARTA DE ACOMPAÑAMIENTO
  • STATEMENT OF ACCOUNT AND ACCOMPANYING LETTER
  • RECEPCIÓN DEL EXTRACTO DE CUENTA
  • RECEIPT OF STATEMENT OF ACCOUNT
  • ENVÍO DE EXTRACTO DE CUENTA
  • SENDING STATEMENT OF ACCOUNT
  • PETICIÓN DE SALDO
  • REQUESTING SETTLEMENT
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • SOLICITUD DE APLAZAMIENTO DE PAGO
  • REQUEST FOR DEFERRING A PAYMENT
  • RESPUESTA POSITIVA
  • POSITIVE REPLY
  • RESPUESTA NEGATIVA
  • NEGATIVE REPLY
  • RECLAMACIÓN DE PAGO DE FACTURAS
  • REMINDER ABOUT UNPAID INVOICES
  • RECLAMACIÓN DE FACTURAS VENCIDAS
  • OVERDUE INVOICES: REMINDER
  • RECLAMACIÓN REFERENTE A UNA CUENTA PENDIENTE
  • REFERENCE TO THE OUTSTANDING ACCOUNT: REMINDER
  • REFERENCIA A LA RECLAMACIÓN ANTERIOR
  • REFERENCE TO THE PREVIOUS REMINDER
  • COMUNICACIÓN DE GIRO POR PAGO PENDIENTE
  • PAYMENT BY TIME DRAFT
  • RESPUESTA
  • REPLY
  • Diccionario de los términos comerciales más comunes
  • Glosario de las principales siglas

2 EP LECTURAS NUEVA ANTOLOGIA 07

La nueva correspondencia comercial espaÑol-ingles completo en pdf gratis

Libros recomendados si te gusta La nueva correspondencia comercial espaÑol-ingles

  • 17.81 EUR

Escrito por

Comentarios / Opiniones

¿Eres lector?

Date de alta en nuestro directorio de libros