La terminologia avui: termes, texots i aplicacions (edición en catalán)
![La terminologia avui: termes, texots i aplicacions (edición en catalán)](/portada/QuJB9uj0ozD6hrlSZYUVhcbCXNlVXrJfhPA6XS21oEU1hqDRoNL1Fcb1Icb1IH93IcsdjH5Njmn3Uqda9P9.jpg)
Què diferencia un text de la llengua general, produït en una situació quotidiana, d?un text científic, tècnic o jurídic, produït en una situació professional? Per què en català l?equivalent de bullying és la forma assetjament escolar? Què és un terme? Com es fa un diccionari sobre un tema d?especialitat? Aquestes són algunes de les preguntes a les quals vol donar resposta aquest llibre, que us ofereix una aproximació a la terminologia, entesa com a camp de coneixement i com a camp de treball lobjecte central dels quals és el terme o la unitat lèxica especialitzada.
La terminologia avui: termes, texots i aplicacions (edición en catalán) en PDF CompletoAviation terminology = terminologia aeronautica (ingles-espaÑol / espaÑol-ingles) (2ª ed.)
- Fecha de lanzamiento: 15/07/2018
- Plaza de edición: ES
- Año de edición: 2018
- ISBN: 9788491162285
- Encuadernación: Tapa blanda
- Idioma: CATALÁN
- Editorial: UOC (UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA)
- Nº de páginas: 212
Aviation terminology= terminologia aeronautica
Què diferencia un text de la llengua general, produït en una situació quotidiana, dun text científic, tècnic o jurídic, produït en una situació professional? Per què en català lequivalent de bullying és la forma assetjament escolar? Què és un terme? Com es fa un diccionari sobre un tema despecialitat? Aquestes són algunes de les preguntes a les quals vol donar resposta aquest llibre, que us ofereix una aproximació a la terminologia, entesa com a camp de coneixement i com a camp de treball l'objecte central dels quals és el terme o la unitat lèxica especialitzada.
Compendio de terminologia quimica: recomendaciones de la iupac (2 ª ed.)
![](/portada/QuJB9uj0ozD6hrlSZYUVhpdBXrFG9N21hNWVoEU1hqD7Qr2zhOj1jpD7XqGBZY2WQrd1hPDSQr5WXYZGQqGfXED1QzBdUVi3UcyAIcTzjcnLoE6LZL.jpg)